The scientist in me knows that Alzheimer's is a deterioration, progressively, of brain cells, but the philosopher wonders whether it isn't the soul's violent attempt to eliminate painful memories of a life fraught with contradiction.
Lo scienziato in me sa che l'Alzheimer e' un deterioramento progressivo del cervello, ma il filosofo si chiede se non e' il tentativo dell'anima di eliminare i ricordi dolorosi di una vita piena di contraddizioni.
Overdose XTrazex can lead to a deterioration in overall well-being, digestive disorders, prolonged painful erection without ejaculation.
Overdose XTrazex può portare a un deterioramento del benessere generale, disturbi digestivi, erezione dolorosa prolungata senza eiaculazione.
The result is a deterioration in the company’s business efficiency, and thus in its success.
Il risultato è una riduzione dell'efficienza operativa e quindi dei profitti dell'azienda.
But in case of an overdose, a deterioration in overall health is possible, the appearance of:
Ma in caso di sovradosaggio, è possibile un generale peggioramento del benessere, la comparsa di:
A decrease in visual activity leads to a deterioration in the quality of life: a person does not just see poorly, he orients himself worse in space, becomes awkward, due to the vague outlines of faces, he may not recognize familiar people.
Una diminuzione dell'attività visiva porta a un deterioramento della qualità della vita: una persona non solo vede male, si orienta peggio nello spazio, diventa goffa, a causa dei contorni vaghi dei volti, potrebbe non riconoscere le persone familiari.
With the appearance of bald patches, a deterioration in hair growth, a person becomes less attractive, seems older.
Con la comparsa di chiazze calve, un deterioramento della crescita dei capelli, una persona diventa meno attraente, sembra più vecchia.
Plant and food remains and metabolic substances lead to a deterioration of the quality of the water in the aquarium.
I resti di piante e cibo e le sostanze metaboliche portano al peggioramento della qualità dell’acqua nell’acquario.
An overdose can cause a deterioration in overall health, the appearance of nausea, dyspepsia, and a decrease or increase in blood pressure.
Un sovradosaggio può causare un deterioramento della salute generale, la comparsa di nausea, dispepsia e una diminuzione o un aumento della pressione sanguigna.
The patient has an itch and a deterioration in the state of health.
Il paziente ha un prurito e un peggioramento dello stato di salute.
Continuous use of an increased dose will guarantee a deterioration in your health.
L'uso continuo di una dose aumentata garantirà un deterioramento della salute.
Otherwise, the risk of "getting" pathologies that will lead to a deterioration in potency, erection, increases.
Altrimenti, aumenta il rischio di "contrarre" patologie che porteranno a un deterioramento della potenza, dell'erezione.
In case of an overdose, a deterioration in general health may occur, and diarrhea may develop.
In caso di sovradosaggio, può verificarsi un deterioramento della salute generale e può svilupparsi diarrea.
Patients will begin to experience a deterioration of mental faculties.
I pazienti iniziano a manifestare un peggioramento delle facolta' mentali.
Ukraine's parliamentary elections presented a more mixed picture with several shortcomings and constituted a deterioration compared to standards previously achieved.
Le elezioni parlamentari dell’Ucraina hanno presentato uno scenario più contrastante, caratterizzato da diverse lacune e da un peggioramento dei parametri precedentemente seguiti.
Nephroptosis is also accompanied by a deterioration in the blood supply of the kidneys.
La nefroptosi è anche accompagnata da un deterioramento del flusso sanguigno dei reni.
Sometimes even a whisper can lead to a deterioration in the condition of the ligaments.
A volte anche un sussurro può portare a un deterioramento delle condizioni dei legamenti.
Unfortunately, most of these changes negatively affect our health and, among other things, lead to a deterioration in the health of our joints.
Sfortunatamente, la maggior parte di questi cambiamenti influisce negativamente sulla nostra salute e, tra le altre cose, porta a un deterioramento della salute delle nostre articolazioni.
i(i) any deterioration in the characteristics or performances, and any inaccuracies in the instruction leaflet for a device which might lead to or have led to the death of a patient or a deterioration in his state of health;
i) qualsiasi alterazione delle caratteristiche e delle prestazioni di un dispositivo nonché qualsiasi inesattezza nelle istruzioni per l'uso che possano essere o essere state causa di decesso o peggioramento delle condizioni di salute di un paziente;
Injections into the heel of non-steroidal anti-inflammatory and analgesic drugs can be entrusted only to a specialist, otherwise there can only be a deterioration.
Le iniezioni nel tallone di farmaci antinfiammatori e analgesici non steroidei possono essere affidate solo a uno specialista, altrimenti può esserci solo un deterioramento.
On the channels of the lymphatic system, the bacterial environment will spread throughout the body, which will lead to a deterioration of well-being.
Sui canali del sistema linfatico, l'ambiente batterico si diffonderà in tutto il corpo, il che porterà ad un deterioramento del benessere.
A sudden collapse at your age can indicate a deterioration in the heart muscle, a pretty serious condition.
Alla sua eta' uno svenimento improvviso puo' indicare un deterioramento del muscolo cardiaco. Un disturbo molto grave.
No, they will still shine, but their spectrum will change, which will lead to a deterioration in plant growth and the appearance of unwanted algae.
No, brilleranno ancora, ma il loro spettro cambierà, il che porterà a un deterioramento della crescita delle piante e alla comparsa di alghe indesiderate.
During the processing, which starts with the preparation of the emulsion and ends with the spray-drying, all those physical and chemical properties of the emulsion must be maintained, in order to prevent a deterioration of the microparticles.
Durante la lavorazione, che inizia con la preparazione dell'emulsione e termina con l'essiccazione a spruzzo, devono essere mantenute tutte quelle proprietà fisiche e chimiche dell'emulsione, al fine di evitare un deterioramento delle microparticelle.
* Dementia: a neurodegenerative disease which affects mental ability such as memory, thinking and judgment, and may even cause a deterioration in personality.
* Demenza: una malattia neurodegenerativa che colpisce le facoltà mentali quali la memoria, il pensiero e il giudizio e può anche provocare un deterioramento della personalità.
On the contrary, it caused a deterioration in well-being: inhibition, dry mouth, changes in appetite, indigestion.
Al contrario, ha causato un peggioramento del benessere: inibizione, secchezza delle fauci, alterazioni dell'appetito, indigestione.
At the same time, conducting an exercise is extremely undesirable, since it can cause a deterioration in the patient's well-being.
Allo stesso tempo, condurre un esercizio è estremamente indesiderabile, poiché può causare un peggioramento del benessere del paziente.
First, buy for yourself a special soft paper that will not lead to a deterioration in your condition.
In primo luogo, acquista per te una speciale carta morbida che non porterà a un deterioramento delle tue condizioni.
If your body does not get enough calcium, this leads to a deterioration in metabolism.
Se il tuo corpo non ha abbastanza calcio, questo porta ad un deterioramento del metabolismo.
An overdose of Diforol leads to a deterioration in overall well-being, digestive disorders or intoxication.
Un sovradosaggio di Diforol porta a un deterioramento del benessere generale, disturbi digestivi o intossicazione.
As a result, you can "get" real health problems, which are manifested by a deterioration in potency, erection.
Di conseguenza, puoi "ottenere" veri problemi di salute, che si manifestano con un deterioramento della potenza, l'erezione.
The onset of the course of the disease is fairly easy to miss, as most often it is not accompanied by a deterioration of well-being and passes completely asymptomatic.
L'esordio del decorso della malattia è abbastanza facile da mancare, poiché il più delle volte non è accompagnato da un peggioramento del benessere e passa completamente asintomatico.
L. whereas there has been a deterioration in the security of local community and land rights activists since the coup;
L. considerando che a seguito del colpo di Stato si è verificato un deterioramento delle condizioni di sicurezza delle comunità locali e dei militanti per il diritto alla terra;
The EU viewed with unease the internal developments in Russia relating to a deterioration in the human rights situation and further restrictions imposed on civil society.
L’UE ha seguito con preoccupazione gli sviluppi interni in Russia, caratterizzati da un deterioramento della situazione dei diritti umani e dall’imposizione di ulteriori restrizioni alla società civile.
Measures to limit distortions of competition should not lead to a deterioration in the structure of the market.
Le misure volte a limitare distorsioni della concorrenza non dovrebbero condurre a un deterioramento della struttura del mercato.
First, the framework requires banks to draw up recovery plans setting out measures that would kick in in the event of a deterioration of their financial situation in order to restore their viability.
In primo luogo, il quadro impone alla banche di redigere piani di risanamento che stabiliscano le misure che scatteranno in caso di deterioramento della loro situazione finanziaria e che ripristineranno la loro sostenibilità economica.
Minor discharges are not automatically considered as offences, except where repeated discharges lead to a deterioration in water quality.
Gli scarichi di minore entità non devono necessariamente essere considerati violazioni, a meno che scarichi ripetuti provochino un deterioramento della qualità dell’acqua.
At the same time, there is a deterioration in the general condition of the body, frequent weakness and fatigue.
Allo stesso tempo, c'è un deterioramento delle condizioni generali del corpo, debolezza e affaticamento frequenti.
Minor signs of the disease include heartburn, mood swings, decreased appetite, a feeling of nausea, shortness of breath, hypertension, a deterioration in taste.
I segni minori della malattia includono bruciore di stomaco, sbalzi d'umore, diminuzione dell'appetito, nausea, mancanza di respiro, ipertensione, deterioramento del gusto.
After the introduction of the first dose of the vaccine, there may be a deterioration in the condition of the animals: the lichens in dogs progress, the number of spots increases.
Dopo l'introduzione della prima dose del vaccino, potrebbe esserci un peggioramento delle condizioni degli animali: i licheni nei cani avanzano, il numero di macchie aumenta.
In some cases, exacerbation of the diseaseaccompanied by a deterioration of well-being - patients complain of weakness, increased fatigue.
In alcuni casi, esacerbazione della malattiaaccompagnato da un peggioramento del benessere - i pazienti si lamentano di debolezza, aumento della fatica.
As practice shows, after stopping the use of the drug, problems associated with a deterioration in erection do not arise and the man continues to receive maximum pleasure from his intimate life.
Come dimostra la pratica, dopo aver interrotto l'uso del farmaco, non sorgono problemi associati a un deterioramento dell'erezione e l'uomo continua a ricevere il massimo piacere dalla sua vita intima.
Ointments and tablets help only for a while, and then again there comes a deterioration.
Unguenti e compresse aiutano solo per un po ', e poi di nuovo si verifica un deterioramento.
Often the use of funds from different companies leads to a deterioration in the quality of hair, as well as to more serious consequences, for example, allergic reactions.
Spesso l'uso di fondi di diverse aziende porta a un deterioramento della qualità dei capelli, nonché a conseguenze più gravi, ad esempio reazioni allergiche.
France: there has been a gradual deterioration of the trade balance, and this is reflected in a deterioration of the current account balance and important losses in export market shares.
Francia: il graduale deterioramento della bilancia commerciale si è tradotto in un peggioramento del saldo delle partite correnti e in gravi perdite di quote del mercato delle esportazioni.
3.8614320755005s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?